yanagisawaさん
2023/07/13 10:00
ともかくありがとう を英語で教えて!
頼んだことがうまくいかなかったけど、骨を折ってくれたので「ともかくありがとう」と言いたいです。
回答
・Thanks anyway.
・Thanks regardless.
・Thanks all the same.
I know you tried your best and it didn't work out, but thanks anyway.
頼んだことがうまくいかなかったけど、君が一生懸命やってくれたことはわかってるよ。ともかく、ありがとう。
「Thanks anyway」は、相手の助けや提案が結果的には役に立たなかった場合でも感謝の意を示す表現です。「とにかくありがとう」と直訳できます。どんな結果になったとしても相手の努力や気遣いを評価するニュアンスが含まれています。例えば、道を尋ねたけど迷った時や、相手の提案を試したけどうまくいかなかった時などに使われます。
I appreciate your effort even though things didn't work out. Thanks regardless.
うまくいかなかったけど、あなたが頑張ってくれたことは感謝しています。ともかくありがとう。
It didn't work out as planned, but thanks all the same for your efforts.
計画通りにはいかなかったけど、ともかくあなたの努力には感謝しています。
Thanks regardlessとThanks all the sameは両方とも英語であり、ある状況や結果にもかかわらず感謝の意を表すのに使われます。Thanks regardlessは、ある状況や結果が期待したものでなかった場合や、提供されたものが完全には役に立たなかった場合にも、その努力や意図に対して感謝するときに使われます。一方、Thanks all the sameは、提供されたものが求めていたものとは異なる場合や、提供されたアドバイスを受け入れない場合でも、その提供に対して礼儀正しく感謝するときに使われます。
回答
・Thank you anyway.
単語は、「とにかく、それにもかかわらず」は副詞「anyway」を使います。品詞が副詞なので「感謝する」の意味の動詞「thank」を修飾する関係になります。
構文は、「ありがとう」の謝意を述べる内容なので「Thank you」を使い、前段解説の副詞を組み合わせる形になります。
たとえば"Thank you anyway."とすればご質問の意味になります。アレンジして"Thank you for your efforts anyway."として副詞句の「for your efforts」を入れれば「あなたの努力にとにかく感謝」のニュアンスが出ます。