sayosayo

sayosayoさん

2025/03/18 10:00

契約書を細かくレビューしていただきありがとうございます を英語で教えて!

会社で、上司に「契約書を細かくレビューしていただきありがとうございます」と言いたいです。

0 100
doublebrain

doublebrainさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/21 11:31

回答

・Thank you for going over the contract in detail.
・Thank you for your thorough review of the contract.

1. Thank you for going over the contract in detail.
契約を細かくレビューしていただきありがとうございます。

レビューという言葉は英語では動詞としてはあまり使われず、go over や、go through などが多いです。
in detail をつけることで「詳細に」が追加されます。

2. Thank you for your thorough review of the contract.
契約書の詳細なレビューありがとうございます。

こちらも同じ意味を持ちますが、もう少しフォーマルな言い回しで、メールなどではこちらの方が適しているかもしれないです。(1.でもおかしくはありません。)
thorough とは「徹底的な」といった意味があります。

役に立った
PV100
シェア
ポスト