nonnonさん
2023/07/13 10:00
ちんちくりん を英語で教えて!
背が小さい人を指す時に「ちんちくりん」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Shrimp
・Shorty
・Pipsqueak
In English, we might say He's as small as a shrimp.
「彼はエビほど小さいよ。」
シュリンプは、海や川で見つけることができる小型の甲殻類で、日本語では「エビ」を指します。料理の材料として非常に人気があり、フライ、グリル、炒め物、スープなど様々な料理に使用されます。また、その形状から「小さい」や「弱い」という意味を持つスラングとしても使われることがあります。たとえば、「彼はチームで一番のシュリンプだ」は、「彼はチームで一番小さい(または弱い)人だ」という意味になります。そのため、料理の文脈や比喩的な表現でよく使われます。
You're such a shorty!
「あんた、ちんちくりんね!」
You're such a pipsqueak!
「君、ちんちくりんだね!」
ShortyとPipsqueakはどちらも小柄な人や子供を指す際に使われるスラングですが、ニュアンスや使い分けは存在します。Shortyは比較的友好的な表現で、特にヒップホップカルチャーでよく使われます。一方、Pipsqueakはより軽蔑的な意味を含み、年齢や経験の不足を強調します。このため、相手をからかう時や見下す時に使われます。
回答
・little
「ちんちくりん」は形容詞「little」あるいは「short」で表します。「ちんちくりんな」の形容詞は、「undersized」、「very short」、「dwarfish」が有ります。
人に対して使う場合は、主語(たとえば一人称代名詞、二人称代名詞、三人称代名詞の主格)に「~である」の意味のbe動詞を続けて、主語を補足説明する補語として前段解説の形容詞を置いて、「主語+動詞+補語」の第二文型で構文化します。
例えば"He is very short."とすれば「彼はちんちくりん」になりますね。第二文型なので主語と補語はイコールの関係です。「彼」=「ちんちくりん」です。「もの」でも使えます。"The kimono is too short for her."で「彼女のちんちくりんな着物」の意味になります。