Masato Yoshiokaさん
2023/07/13 10:00
ダイヤル式 を英語で教えて!
この電話どう使うのか分からないと言われたので、「そうか!ダイヤル式の電話を知らないんだ」と言いたいです。
回答
・Dial type
・Rotary style
・Dial-up style
Oh, I see! You're not familiar with dial-type phones.
「なるほど!ダイヤル式の電話を知らないんだね。」
Dial typeは文字盤型を意味し、時計や計器などに使われます。文字盤には目盛りや指針があり、時間や温度、圧力などを表示します。例えば、アナログ時計の文字盤や温度計の目盛りが「Dial type」に該当します。時計や計測器を選ぶ際、デザインや機能性を考慮して「Dial type」を選ぶ場面に使えます。
Oh, you don't know how to use a rotary phone!
「ああ、ダイヤル式の電話の使い方を知らないんだね!」
Oh, I see! You're not familiar with dial-up style phones.
「なるほど!ダイヤル式の電話を知らないんだね。」
Rotary styleとDial-up styleは、電話の種類や接続方法を指す言葉です。Rotary styleは昔ながらの円盤型電話を指し、レトロな雰囲気や古風なスタイルを表現するのに使われます。一方、Dial-up styleは主にインターネット接続の方法を指し、モデムを使って電話回線からインターネットに接続する方式を指します。この言葉は、比較的古いインターネット接続方式を指すため、遅い速度や古い技術に対して使われることが多いです。
回答
・dial-up phones
単語は、「ダイヤル式」は「dial-up phone」と言います。「そうか!」は合点がいったニュアンスなので「I see!」と表現します。
構文は、「~ないんだ」の内容なので、否定形になります。あなた(you)を主語に、動詞「know(知る)」を否定するので、助動詞「do」と否定の副詞「not」を動詞の前に置きます。そして「ダイヤル式の電話について」の意味の「副詞句」に動詞を修飾させます。本ケースでは「前置詞(about)+名詞(phone)」という語のかたまりになります。
たとえば、"I see! I don't know about dial-up phones."とすればご質問の意味になります。