Babasan

Babasanさん

2023/07/13 10:00

そんな日もある を英語で教えて!

大事な約束の時間をすっかり忘れていて大目玉を食らったので、「そんな日もあるよ」と言いたいです。

0 3,104
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Everyone has those days.
・Some days are just like that.
・Some days are just a write-off.

Don't worry, everyone has those days.
「気にしないで、そんな日もみんなあるよ。」

「Everyone has those days」は、「誰もがそういう日を経験する」という意味で、誰もが時々良くない日を過ごす、つまり気分が悪い日や失敗をする日などがあるということを表現しています。このフレーズは、人が落ち込んでいるときや失敗したときに、慰めるためや共感を示すために使われます。相手の気持ちを軽減するために、「そのような経験は誰にでもあるから心配しないで」というメッセージを伝える言葉です。

I completely forgot about an important appointment and got in big trouble. Some days are just like that.
大事な約束の時間をすっかり忘れて大目玉を食らった。そんな日もあるよという感じだ。

Well, some days are just a write-off, aren't they?
「まあ、そんな日もあるよね。」

Some days are just like thatはある特定の状況や結果を受け入れるときに使います。例えば、全てがうまくいかなかった日や、予想外の出来事が起こった日などに使われます。Some days are just a write-offは、その日が非常に悪い日だったと感じ、何も生産的なことができなかったときに使われます。これらのフレーズは似ていますが、write-offはより否定的な意味合いが強いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/25 19:23

回答

・Sometimes it happens.

単語は、「そんな日もあるよ」は「そういうこともあるさ」のニュアンスがあるので動詞「happen(起こる)」を副詞「sometimes(ときには)」で修飾して表現すると良いでしょう。

構文は、「そんなこと」を意味する代名詞「it」を主語に前段解説の動詞を続けます。主語が三人称単数なので動詞には三単現のsが付きます。残る副詞は動詞を修飾の場合、置く場所が比較的自由ですが、本ケースでは文頭に置きましょう。

たとえば"Sometimes it happens."とすればご質問の意味になります。他にもっと直訳的に"There are days like that."としても良いです。

役に立った
PV3,104
シェア
ポスト