bonmutsu

bonmutsuさん

2025/07/29 10:00

そんなこともあるさ を英語で教えて!

失敗して落ち込んでいる友人を、慰める時に、軽く「そんなこともあるさ」と英語で言いたいです。

0 152
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 18:44

回答

・These things happen.

「そんなこともあるさ」は、上記のように表せます。

these things : こういうこと、こうした出来事
・失敗や予期しないことを表します。「そんなこと」全般を指すので複数形で表します。
happen : 起こる(動詞)

A : I messed up the presentation.
発表を失敗しちゃった。
B : Don’t worry. These things happen.
心配しないで。そんなこともあるさ。

messed up : 失敗した(動詞 mess の過去形)

また、似たようなニュアンスで以下のように表すこともできます。
例文
That's life.
人生そんなものさ。

No worries, it’s normal.
気にしないで、それは普通のことだよ。

No big deal.
大したことないよ。
・よりカジュアルで口語的な表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/09 17:19

回答

・It happens sometimes.

「そんなこともあるさ。」は、上記のように表せます。

happen : 起こる、発生する(動詞)
・似た表現の occur と比べると、カジュアルなニュアンスになります。

sometimes : たまに、時々、〜なこともある(副詞)
・s を抜いて sometime とすると「いつか」という意味になります。
例)
Let's go out for a drink sometime.
いつか飲みに行きましょう。

例文
It happens sometimes. You don’t have to sweat it.
そんなこともあるさ。心配する必要ない。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味でも使われます。

役に立った
PV152
シェア
ポスト