Nika

Nikaさん

2023/07/13 10:00

そこがわからない! を英語で教えて!

同僚から説明を受けた時に「そこがわからない!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 172
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I don't get it!
・I don't understand!
・That's where I'm lost!

I don't get it! Could you explain it again?
「わからない!もう一度説明してもらえますか?」

「I don't get it!」は、英語で「理解できない」「わからない」という意味を持つ表現です。何かの説明を聞いても理解できない時や、ジョークなどのポイントが掴めない時、あるいは人の行動や考え方が理解できない時などに使います。また、強い疑問や不満を示すニュアンスも含む場合があります。例えば、複雑な問題が解決できない時や、誰かの不合理な行動に対して「なぜそうするのか理解できない」という感情を表現する時などにも使えます。

I don't understand that part!
「その部分がわからない!」

That's where I'm lost! Could you explain that part again?
「そこがわからないんだ!もう一度その部分を説明してもらえる?」

I don't understand!は一般的に全体的な理解ができていない状況で使われます。例えば、説明を聞いても全く理解できないときや新しい概念が理解できないときなどです。

That's where I'm lost!は、一部分が理解できないときや、特定のポイントで混乱しているときに使われます。つまり、全体の流れは理解できているが、特定の部分が理解できない状況を指します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/25 11:40

回答

・I don't understand that point!

単語は、「そこ」は本ケースでは「その点」のニュアンスと思いますので形容詞「that」と名詞「point」を組み合わせます。「わかる」は動詞で「understand」ですね。

構文は、私(I)を主語に否定形にします。主語が一人称代名詞で動詞が一般動詞なので否定形構文には助動詞の否定形が必要です。本ケースでは「don't」です。「主語+助動詞+動詞原形+目的語(本ケースでは「その点:that point」)」の順で構文化します。「主語+動詞+目的語」で構成される構文を第三文型と言います。

たとえば"I don't understand that point!"とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV172
シェア
ポスト