erinaさん
2020/09/02 00:00
頼みごとがあります を英語で教えて!
誰かにお願いをする際にいれるクッション言葉
回答
・I have a favor to ask.
・Could I ask you for a favor?
・Would you mind helping me out with something?
I have a favor to ask. Could you please help me move these boxes?
お願いがあるのですが、この箱を運び手伝っていただけますか?
「I have a favor to ask.」は「頼みがあるんだけど」という意味の英語表現です。相手に何か手伝ってもらいたい時や、何かを頼みたい時に使います。ちょっとしたお願いから大きなお願いまで、幅広いシチュエーションで使えます。ただし、相手に対する敬意を忘れずに、お願いする内容が相手にとって負担にならないよう配慮することが大切です。
Could I ask you for a favor? Could you watch my dog this weekend?
「お願いがあるんだけど、この週末、私の犬を見てくれない?」
Would you mind helping me out with something? I need some assistance with my homework.
「何か手伝ってもらってもいいですか?宿題で手助けが必要なんです。」
「Could I ask you for a favor?」は、相手に自分のお願いを聞いてもらいたいときに使います。一方、「Would you mind helping me out with something?」は、具体的な援助を必要としていることを示しています。前者はお願い事自体がまだ具体的には明らかにされていないのに対し、後者は何かしらの助けが必要であることが含まれています。どちらも礼儀正しくお願いをする表現です。
回答
・Could you do me a favour?
・I have a favour to ask.
・Can I ask you something?
頼み事をする際に上記回答のような表現を挟むと、相手の意識を向けたり頼みやすくなったりします。
▼Could you do me a favour? (お願いしても良いですか?)
「お願い」は a favour と言います。この表現で、「お願いしても良いですか?」となります。Could / Would 等を使うより丁寧な印象を与えます。
▼I have a favour to ask. (頼み事があります。)
A favour を使って疑問文にしない表現もあります。
▼Can I ask you something? (お願いしても良いですか?)
A favour 以外にもこのように表現できます。
ご参考いただけますと幸いです。