sasa

sasaさん

2023/07/13 10:00

セクハラされたなんて冤罪を許せない を英語で教えて!

女性社員に「セクハラされた」と訴えられたので、「セクハラされたなんて冤罪を許すわけにはいきません」と言いたいです。

0 248
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I won't tolerate being falsely accused of sexual harassment.
・I cannot accept being wrongfully accused of sexual harassment.
・I refuse to stand for baseless claims of sexual harassment against me.

I won't tolerate being falsely accused of sexual harassment by a female coworker.
女性の同僚によるセクハラの虚偽の告発を容認するわけにはいきません。

この文のニュアンスは、誤った性的嫌がらせの告発に対する強い反発や不服を表しています。使えるシチュエーションは、自分が性的嫌がらせの虚偽の告発を受け、それに対して抗議や弁明をする場面です。自身の名誉を守るため、虚偽の告発に対して強く立ち向かう意思を示しています。この文は、自分の潔白を主張する際や、不正な告発に対する抗議の時に使用します。

I cannot accept being wrongfully accused of sexual harassment by a female coworker.
「女性の同僚からセクハラをしたという冤罪を受けることはできません」

I refuse to stand for baseless claims of sexual harassment against me. I will not tolerate being falsely accused.
「私に対する根拠のないセクハラの主張には耐えられません。冤罪を許すわけにはいきません。」

両方のフレーズは誤った性的嫌がらせの主張に対する強い反発を表しています。しかし、「I cannot accept」は感情的な反応を示し、自身が否定し受け入れられないという意思を表現します。一方、「I refuse to stand for」はより積極的な行動を示唆します。つまり、自身が主張に対して積極的に立ち向かう意志があることを示しています。これらは、個々の状況や個々の性格により使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 19:39

回答

・I can't forgive the false accusation

単語は、「冤罪」を 形容詞「false(誤った)」と名詞「accusation(罪に問う事)」を組み合わせて表現します。

構文は、私(I)を主語に「私は冤罪を許せない」の基本構文を助動詞「can't」と動詞「forgive」を用いて第三文型で作り、接続詞「that」で名詞節を導く構造にします。名詞節は「私がセクハラしたという」という内容になります。

たとえば"I can't forgive the false accusation that I sexually harassed her."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV248
シェア
ポスト