moribeさん
2023/07/13 10:00
ささいなことでケンカした を英語で教えて!
彼氏と会ってないの?と聞かれたので、「ささいなことでケンカした」と言いたいです。
回答
・Fought over petty things.
・Argued over trivial matters.
・Bickered over insignificant details.
We fought over petty things, so we haven't met up.
些細なことでケンカしたので、会ってないのよ。
「Fought over petty things」は「些細なことでけんかした」の意味で、普通は問題になるほどの価値のない小さなことをめぐって争ったときに使われます。使えるシチュエーションとしては、たとえばカップルがどちらが掃除をするか、何を夕食にするかなど、重要ではないことで口論になる場面などです。また、友人間の些細な一言や行動で起こる争いにも使えます。大げさに反応し、小さな問題を大きくする傾向を示す人々に対してよく使われます。
We argued over trivial matters, so I haven't seen him.
「些細なことでケンカしてしまって、だから彼に会っていないの。」
We bickered over insignificant details, so we haven't seen each other.
些細なことで口論したので、まだ会っていません。
Argued over trivial mattersとBickered over insignificant detailsは、両方とも些細な事柄について論争することを指します。しかし、Argueは一般的に、より激しい、または本格的な議論を含みます。Bickerはむしろ、子供やカップルが小さなことで口論するような、より軽い、またはくだけた論争を示す傾向があります。したがって、シチュエーションや関係性によって使い分けることが可能です。
回答
・We quarreled over trifles.
単語は、「些細な事」は名詞で「trifle」と言います。他に形容詞「trivial(些細な)」と名詞「matter(こと)」を組み合わせても良いでしょう。「~で喧嘩する」は動詞で「quarrel」を使い、「~で」は前置詞「 over」を使います。
構文は、彼氏と私の二人が当事者なので二人称代名詞の主格「we」を主語に、前段の動詞と前置詞を続け、目的語(本ケースは「些細な事:trifles・trivial matters」)を置いて構成します。
たとえば"We quarreled over trifles (trivial matters)."とすればご質問の意味になります。