
moekoさん
2025/02/25 10:00
ささいなことでも笑い合える関係 を英語で教えて!
気を遣わずに付き合える同僚なので、「私たちはささいなことでも笑い合える関係だね」と言いたいです。
回答
・We can laugh together even at the smallest things.
・We're the kind of coworkers who laugh about the tiniest things.
1. We can laugh together even at the smallest things.
私たちはささいなことでも笑い合える関係だね
・We can laugh together:私たちは一緒に笑える
canは「可能」を示す助動詞です。
・even at the smallest things:「ささいなこと」でさえ
evenは「~でさえも」という強調の表現です。
the smallest things は「最も小さなこと=些細なこと」という意味です。
We have known each other since childhood and can laugh together even at the smallest things.
私たちは幼馴染で、ささいなことでも一緒に笑える関係だよね。
この表現はとても温かく、仲の良さを強調する言い回しです。普段の会話やメッセージで自然に使えます。laugh together は「一緒に笑う」という意味で、友情や信頼関係の深さを表す表現です。
2.We're the kind of coworkers who laugh about the tiniest things.
私たちはささいなことでも笑い合える関係だね
・We're the kind of coworkers who ~:「私たちは~するような同僚です」
関係代名詞 who が coworkers を修飾しています。
・laugh about the tiniest things:「ほんの小さなことにも笑う」
tiniest は「とても小さい=ささいな」を意味するtiny の最上級です。
laugh about は「~について笑う」という意味です。
We're the kind of coworkers who laugh about the tiniest things. I can enjoy working thanks to you.
私たちは、ささいなことでも笑い合えるような同僚だよね。あなたのお陰で、仕事を楽しむことができるよ。