Hasebeさん
2023/07/13 10:00
さくらんぼ狩り を英語で教えて!
6月なので、「さくらんぼ(果物)狩りに行きたい」と言いたいです。
回答
・Cherry picking
・Cherry harvesting
・Cherry Picking Season
I want to go cherry picking since it's June.
6月なので、さくらんぼ狩りに行きたいです。
「チェリーピッキング」は、一部の情報やデータを選び出して他を無視する行為を指す言葉です。特定の意見や主張を裏付けるために便宜的に使われる情報だけを取り上げ、全体の事実や情報を無視・避けることで意図的な誤解を生むことがあります。主に議論や論争、報道などのコンテキストで使われます。例えば、政治家が自分の政策を正当化するために都合の良いデータだけを引用する場合などにこの言葉が使えます。
I want to go cherry picking since it's June.
6月なので、さくらんぼ狩りに行きたいんです。
It's cherry picking season, I'd love to go cherry picking.
「さくらんぼ狩りの季節だね、さくらんぼ狩りに行きたいな。」
Cherry harvestingは文字通りチェリーを収穫する行為や期間を指す表現です。一方、Cherry picking seasonは特にチェリーが最も美味しく収穫できる時期、つまり最盛期を指す表現です。日常会話では、Cherry harvestingは一般的な収穫活動を指すのに対し、Cherry picking seasonはより具体的な期間や、特に家族で楽しむピクニックのようなイベントを指すことが多いです。
回答
・I want to go cherry picking.
単語は、「さくらんぼ」は名詞で「cherry」と言います。それを「摘む」のが「さくらんぼ狩り」なので動詞「pick」を進行形「picking」にして組み合わせて表現します。「~したい」は句動詞「want to」を使い、行為対象の動詞の原形を続けます。
構文は、私(I)を主語に前段解説の句動詞+動詞原形(本ケースは「行く:go」)+目的語(本ケースは「サクランボ狩り:cherry picking」)の順番で構文化します。
たとえば"I want to go cherry picking."とすればご質問の意味になります。