yuuiさん
2023/06/09 10:00
ザクザク を英語で教えて!
野菜を毎日摂るように心がけているのですが、「野菜をザクザクと切る」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Crunchy
・Crisp
・Snappy
I make it a point to eat vegetables every day and I love chopping them up into crunchy pieces.
毎日野菜を摂るように心がけていて、それをザクザクと切るのが好きです。
「Crunchy」は主に食べ物について使われる形容詞で、「パリパリとした」、「サクサクとした」といった食感を表します。例えば、フライドポテトや焼きたてのパン、フレッシュな野菜など、噛んだときに音がするような食べ物に対して使うことが多いです。また、音や感触が心地よいという意味も含まれており、音楽や映像について「心地よい」と感じる時に使うこともあります。一方、転じて、詳細までしっかりと説明されたり、複雑な問題や課題を指す際に用いることもあります。
I try to eat vegetables every day, and I love chopping them up.
毎日野菜を摂るようにしていて、それをザクザクと切るのが好きです。
I make it a point to eat vegetables every day, and I love chopping them up.
私は毎日野菜を摂るように心がけていて、それをザクザクと切るのが好きです。
CrispとSnappyは似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。Crispは新鮮さや鮮明さを強調するのに使われます。例えば、crisp appleやcrisp imageといった具体的な物体や画像の鮮明さを表現します。一方、Snappyは速さや迅速さを強調します。例えば、snappy responseやsnappy serviceといった迅速な反応やサービスを表すのに使います。なお、Snappyは会話の中で軽快さや元気さを表すのにも使われます。
回答
・cut vegetables roughly
・cut vegetables into large chunks
一般的に食材を切るときはcutやchopという動詞を使います。
「ザクザク」は「大まかに」と言い換えられるので、roughlyという語を使うと良いでしょう。したがってcut vegetables roughlyとなるでしょう。
または「ザクザク切る」は「大きな塊になるように切る」とも言えるのでcut vegetables into large chunksとも表現できます。
I am trying to eat vegetables every day.
「私は毎日野菜を食べるようにしています。」
*try to~ ~しようとする
I usually cut vegetables into large chunks.
「私はたいて野菜をザクザク切ります。」