Homare

Homareさん

Homareさん

こんなことしている時間はない を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

コピー機が紙詰まりしてコピーが取れない時に「こんなことしている時間はない!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/22 00:00

回答

・I don't have time for this.
・I can't afford to waste time on this.
・I have bigger fish to fry.

I don't have time for this, the copier is jammed again!
「もう、こんなことしている時間はない!またコピー機が詰まってる!」

「I don't have time for this.」は、「これに時間を割く余裕がない」という意味のフレーズです。状況によりますが、忙しい、別の優先事項がある、またはその話題や行動が興味をそそらない、または不必要だと感じた時に使います。たとえば、余計な議論、無駄な仕事、些細な問題などに対して使うことが多いです。また、ある程度厳しいトーンを含むため、相手を不快にさせないよう注意が必要です。

I can't afford to waste time on this. The copier is jammed again!
「こんなことに時間を使ってられない。またコピー機が詰まってるよ!」

I can't be dealing with this paper jam right now, I have bigger fish to fry.
今この紙詰まりの問題に対処する時間はない、もっと大事なことがある。

「I can't afford to waste time on this」は、そのタスクや状況に時間を割く余裕がない、重要度が低い、またはその時間が他のより重要な事に使えると感じている時に使います。一方、「I have bigger fish to fry」は、より重要または困難な課題が待っている時に使われ、その状況やタスクが優先順位が低いと感じていることを示します。両方とも自分の時間とエネルギーをより価値のあるタスクに向けることを意味しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 19:43

回答

・I don't have time for this!

単語は、「こんなこと」は代名詞「this」を使い、「こんなことに」は前置詞「for」をあわせます。「時間はない」は動詞「have」と名詞「time」を組み合わせて、否定します。

構文は、「私は時間が無い」の内容なので、私(一人称代名詞の主格「I」)を主語に否定の助動詞「don't」、動詞原形「have」、目的語「time」を続けて、「主語+動詞+目的語」の第三文型で基本構文を作り、「こんなことに」の意味の前段解説の前置詞句を最後に付けます。

たとえば"I don't have time for this!"とすればご質問の意味になります。

0 195
役に立った
PV195
シェア
ツイート