hazukiさん
2023/06/30 08:16
勉強合宿を英語で教えて!
高校のとき2泊3日で勉強合宿がありました。
回答
・Study camp
・Intensive study retreat
・Academic boot camp
「勉強合宿」を英語で表現する場合、状況や文脈によって様々な言い方があります。高校での2泊3日の勉強合宿を説明するのに適した表現をいくつか紹介します。
1. Study camp
最も一般的で簡潔な表現です。
例文:
In high school, we had a three-day study camp with two overnight stays.
(高校の時、2泊3日の勉強合宿がありました。)
2. Intensive study retreat
より正式で、集中的な学習を強調する表現です。
例文:
Our school organized an intensive study retreat that lasted for three days and two nights.
(学校が2泊3日の集中的な勉強合宿を企画しました。)
3. Academic boot camp
「ブートキャンプ」(軍隊の新兵訓練)になぞらえた表現で、厳しい学習環境を示唆します。
例文:
During high school, I attended a three-day academic boot camp with overnight stays.
(高校時代に、2泊3日の厳しい勉強合宿に参加しました。)
4. Residential study program
宿泊を伴う学習プログラムであることを強調する表現です。
例文:
We participated in a residential study program that lasted for three days and two nights.
(私たちは2泊3日の宿泊型学習プログラムに参加しました。)
5. Cram session retreat
試験対策など、特に集中的な学習を行う合宿を指す表現です。
例文:
Our high school organized a three-day cram session retreat to prepare for exams.
(高校が試験準備のために2泊3日の集中学習合宿を開催しました。)
これらの表現を使って、より詳細に状況を説明することもできます。例えば:
In my high school years, we had a three-day intensive study retreat. It was like an academic boot camp where we stayed overnight for two nights, focusing on exam preparation and improving our study skills. The residential study program was tough but really helpful for our academic performance.
(高校時代、3日間の集中的な勉強合宿がありました。2泊する学業ブートキャンプのようなもので、試験対策や学習スキルの向上に集中しました。この宿泊型学習プログラムは厳しかったですが、学業成績の向上に本当に役立ちました。)
これらの表現を使うことで、「勉強合宿」という日本の教育文化に特有の概念を英語でも効果的に伝えることができます。状況や対象に応じて、最も適切な表現を選んでください。また、必要に応じて追加の説明を加えると、日本の教育システムに馴染みのない人にもより分かりやすく伝えることができます。