Shino

Shinoさん

2023/08/28 11:00

強化合宿 を英語で教えて!

スポーツや学生のクラブ活動などで集中して練習を行うための合宿に使う「強化合宿」は英語でなんというのですか?

0 294
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Intensive Training Camp
・Boot Camp
・Intensive Retreat

We're going to a intensive training camp this weekend to prepare for the upcoming competition.
今週末は、今後の大会に備えて強化合宿に行く予定です。

「Intensive Training Camp」は集中的な訓練・トレーニングキャンプのことを指します。スポーツや特定のスキルを学ぶため、一定期間集中して訓練を行う環境のことを言います。日常の生活から切り離され、目の前の目標に集中できる状況を提供します。

使えるシチュエーションとしては、スポーツチームがシーズン前に技術やチームワークを向上させるために行ったり、特定の資格試験に向けて集中的に学習するためのキャンプなどがあります。また、企業が新入社員の教育やチームの結束力を高めるために行うこともあります。

In English, 強化合宿 used for concentrated practice in sports or student club activities is referred to as Training Camp.
英語では、スポーツや学生のクラブ活動で集中的に練習を行う「強化合宿」は「Training Camp」と言います。

We are planning an intensive retreat to prepare for the upcoming competition.
我々は、今後の競技会のために強化合宿を計画しています。

Boot Campは通常、物理的または精神的に厳しいトレーニングや教育プログラムを指す言葉で、特定のスキルや技術を短期間で身につけるために用いられます。一方、Intensive Retreatは一般的に、仕事や日常生活から離れて集中的に何かに取り組む期間を指します。この言葉はしばしば、自己啓発、瞑想、またはスキル向上のための集中的なワークショップやセミナーに関連して使用されます。Boot Campは厳格さと厳しさを、Intensive Retreatは集中力と自己啓発を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 12:47

回答

・training camp
・boot camp

training camp
強化合宿

training は「練習」「訓練」「トレーニング」などの意味に加えて、「教育」という意味も表せる名詞になります。また、camp は「合宿」「キャンプ」「収容所」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「キャンプをする」や「テントを張る」などの意味を表現できます。

In preparation for next month's competition, we decided to hold a training camp.
(来月の大会に備えて、強化合宿を行うことにした。)

boot camp
強化合宿

boot camp の場合は、「軍隊で新兵に対して行われる強化合宿」という意味になります。

The boot camp I attended right after joining the military was so tough.
(軍に入ってすぐ参加した強化合宿はすごいきつかった。)

役に立った
PV294
シェア
ポスト