miharu

miharuさん

2023/06/22 10:00

曖昧さ を英語で教えて!

英会話のモチベーションが維持できないので、「学習目的の曖昧さが原因だと思う」と言いたいです。

0 393
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Ambiguity
・Uncertainty
・Vagueness

I think the ambiguity of your learning objectives is causing your lack of motivation to study English.
あなたの英語学習の目標の曖昧さが、モチベーションを維持できない原因だと思います。

「Ambiguity」は日本語で「曖昧さ」や「不明確さ」を意味します。情報がはっきりとしておらず、複数の解釈が可能な状況や、具体的な意味が不確かな言葉や表現を指すことが多いです。例えば、詩や歌詞、法律文などにおいて意図的に曖昧さを持たせることで、さまざまな解釈や感じ方を可能にする場合があります。また、コミュニケーションにおいては、情報が不足していたり、表現が不明瞭だったりすると「Ambiguity」が生じ、誤解や混乱を招く可能性があります。

I think the uncertainty of your learning objectives is causing your lack of motivation to continue with the English conversation.
「英会話を続けるモチベーションが保てない原因は、学習目的の曖昧さだと思います。」

I think the lack of a clear learning goal might be the reason why you're struggling to stay motivated.
学習目的の明確さが欠けていることが、モチベーションを維持できない原因だと思います。

Uncertaintyは、確定的な情報が欠けている状況や、結果が予測できないときに使います。例えば、天気予報が不確定なときや、試験の結果が分からないときに使います。一方、Vaguenessは、情報が曖昧で具体性に欠けるときに使います。例えば、説明が不明確で理解できないときや、具体的な日時が決まっていないときに使います。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 22:25

回答

・lack of clarity
・vague
・obscure

例文:
I believe that the lack of clarity in learning goals is the reason why I struggle to maintain motivation in English conversation.
(英会話のモチベーションが維持できないのは、学習目的の曖昧さが原因だと思う。)

「曖昧さ」ですが、この例文では「明らかでない」と読みかえ "the lack of clarity" と表しました。

英語で表現する際は、難しい単語をそのまま訳そうとするのではなく、このように発想の転換でシンプルに言い換えてみるのもおすすめです。

「曖昧な」という意味の単語は "obscure" や "vague" などがあります。

例文:
Her vague explanation confused everyone.
(彼女の曖昧な説明は、みんなを混乱させた。)

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV393
シェア
ポスト