Kita

Kitaさん

2023/06/22 10:00

優秀だね を英語で教えて!

友達は勉強にスポーツに何をとっても引け目がないので、「優秀だね」と言いたいです。

0 599
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/22 00:00

回答

・You're outstanding!
・You're exceptional!
・You're top-notch!

You're outstanding in both academics and sports!
君は学業でもスポーツでも優秀だね!

「You're outstanding!」は「あなたはすばらしい!」、「あなただけが際立っている!」という意味で、相手の能力や行動を非常に高く評価したり、賞賛するときに使います。例えば、誰かが素晴らしいパフォーマンスをした後や、困難な問題を見事に解決した際などに使う言葉です。ただし、この表現はかなりの高評価を伝えるため、日常的な会話で頻繁に使うと過剰な印象を与えることがあるので注意が必要です。

You're exceptional! You excel in both studies and sports.
「君はすごいね!勉強もスポーツもどちらも秀でているよ。」

You're top-notch at everything you do, from studying to sports!
君は勉強からスポーツまで、何をやっても一流だね!

両方とも非常に高い評価を表す表現ですが、「You're exceptional!」は「あなたは並外れている!」という意味で、特別な才能や能力を持っていることを示します。一方、「You're top-notch!」は「あなたは最高級だ!」という意味で、品質やパフォーマンスが非常に高いことを示します。したがって、人の能力を評価するときには「You're exceptional!」、特定の結果や製品を評価するときには「You're top-notch!」を使用することが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/12 23:04

回答

・excellent

「excellent」には「優秀な、素晴らしい、卓越した」といった意味があります。
ちなみに、「excellent」という単語はもともとラテン語の「excello」(群を抜いて素晴らしい)が語源だと言われています。

日常会話でも使えるほか、フォーマルな印象を持つ語ですので、ビジネスシーンなどでもしばしば使われます。

例文
You are excellent at everything you do, whether it's studying or sports.
(意味:勉強にスポーツに何をとっても引け目がないので、優秀だね)

I went to the newly opened restaurant in town. The staff was excellent.
(意味:私は町に新しくオープンしたレストランに行きました。スタッフはとても優秀でした。)

役に立った
PV599
シェア
ポスト