Hiromi K

Hiromi Kさん

Hiromi Kさん

綿100% を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

肌触りがいいので、「綿100%のTシャツしか着ない」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・100% Cotton
・Pure Cotton
・All Cotton

I only wear T-shirts that are 100% cotton because they feel good against my skin.
肌触りがいいので、私は100%綿のTシャツしか着ません。

100%コットンは製品の素材が綿100%であることを示しています。天然素材である綿は、肌触りが良く、吸湿性に優れているため、夏の服や寝具、タオルなどによく使用されます。また、敏感肌の人やアレルギー体質の人にも優しい素材です。しかし、縮みやすい、形が崩れやすい、シワになりやすいといったデメリットもあります。商品のタグや説明文で「100% Cotton」を見かけたら、その商品は綿100%でできていることがわかります。

I only wear t-shirts that are made of pure cotton because they feel good against my skin.
肌触りがいいから、綿100%のTシャツしか着ません。

I only wear T-shirts that are all cotton because they feel so good on my skin.
肌触りがいいので、私は綿100%のTシャツしか着ません。

Pure CottonとAll Cottonは基本的に同じ意味で、製品が100%綿でできていることを示します。しかし、Pure Cottonはより高品質で自然な綿製品を強調するのに使われることがあります。一方、All Cottonは少しカジュアルな表現で、製品が全て綿である事実を単に指摘します。どちらの表現も商品ラベルや製品説明でよく見られますが、日常会話ではあまり使い分けられません。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/11 17:43

回答

・100 percent cotton

英語で「%」は「percent」のように記号でなく正式名称で表現されることも多いです。
「cotton」は「綿」という意味があります。なお、発音は日本語の「コットン」よりも「コトン」に近いものとなりますので、注意してくださいね。

例文
I only wear 100 percent cotton T-shirts because they feel comfortable on the skin.
(意味:肌触りがいいので、綿100%のTシャツしか着ない)

She doesn't wear 100 percent cotton clothes in the winter.
(意味:彼女は冬に綿100%の服は着ません。)

0 605
役に立った
PV605
シェア
ツイート