kamiokaさん
2023/06/22 10:00
無欲の を英語で教えて!
いつも穏やかで欲がない同僚がいるので、「彼は無欲の人だね」と言いたいです。
回答
・Desireless
・Without desire
・Contentment
He is a truly desireless person.
彼は本当に無欲の人だね。
「Desireless」は、「欲望がない」や「欲求不満がない」を意味する英語の形容詞です。一般的には人や行動を描写するために用いられます。精神的な平静や満足感を表現する際に使用されることが多く、また、欲望や物欲から解放された状態や、無欲な状態を指すこともあります。例えば、修行僧や禅の精神状態を表すのに使われることがあります。また、人が目標や野望を持たない、あるいは欲望から自由な状態を指すときにも使用します。
He is a man without desire, isn't he?
彼は無欲の人だね。
He exudes an aura of contentment, doesn't he?
彼は満足感を感じさせてくれるよね。
Without desireはある状況や物事に対して何も欲しない、望まないという意味合いで使われます。一方、contentmentは現状に満足している、幸せであるという感情を表します。例えば、ネイティブスピーカーは「私はもう何も欲しくない(without desire)」と言うかもしれませんが、これは具体的な欲求がないことを示します。一方、「私は満足している(I feel contentment)」と言うと、現状に幸せを感じていることを示します。
回答
・Disinterested
・Unselfish
「無欲の」は英語で
Disinterested
または、
Unselfish
※自己中ではない=無欲という感じになります。
「彼は無欲の人だね」
He is a disinterested person.
He is an unselfish person.
His unselfish nature often leads him to prioritize the needs of others over his own.
彼の無欲な性格は、しばしば彼自身のニーズよりも他人のニーズを優先させます。
参考になりますと幸いでございます。