Yuka Nakai

Yuka Nakai さん

Yuka Nakai さん

無脊椎動物 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

体がとっても柔らかい友達がいるので、「無脊椎動物みたいだね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Invertebrate
・Spineless creature
・Nonvertebrate

You're so flexible, just like an invertebrate!
「君、とっても柔らかいね。まるで無脊椎動物みたいだよ!」

「Invertebrate」は無脊椎動物を指す英単語です。昆虫、貝類、クモなど、脊椎骨を持たない生物全般を指します。生物学や動物学の分野で使われる専門用語で、自然環境や生態系について語るとき、または学術的な議論や教育の文脈で使われます。例えば、「海の無脊椎動物の種類は非常に多い」や「無脊椎動物は生態系のバランスを保つ重要な役割を果たしている」などの文脈で使われます。

You're like a spineless creature with how flexible you are!
「あなた、柔軟性があってまるで無脊椎動物みたいだね!」

You're so flexible, you're like a nonvertebrate!
「君、すごく柔軟だね、まるで無脊椎動物みたいだよ!」

Spineless creatureとNonvertebrateはどちらも脊椎のない生物を指すが、ニュアンスや使い方に違いがあります。Nonvertebrateは比較的専門的な言葉で、科学や生物学の文脈で使われます。一方、Spineless creatureは比喩的な表現として使われることが多く、弱い、臆病、原則がない、といった特徴を持つ人を指すために使われます。また、Spineless creatureは文字通り脊椎のない生物を指すこともありますが、その場合でも非公式な会話や文学的な文脈で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 16:09

回答

・invertebrate

「無脊椎動物」は英語で
invertebrate
または、
animal without a backbone ※この表現は正直そんなによく使う表現ではありません。

活躍の機会は少ないかもしれませんが、
その業界や、ニュース記事などでは、目にするかもしれません。

「無脊椎動物みたいだね」
You look like an invertebrate.
You resemble an animal without a backbone.

The worm is a common example of an invertebrate.
そのミミズは無脊椎動物の代表的な例です。

参考になりますと幸いです。

0 185
役に立った
PV185
シェア
ツイート