nao

naoさん

naoさん

方向転換する(車の) を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

ドライブに行って行き止まりになったので、「方向転換して、元来た道に戻ろう」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Make a turn (car).
・Take a turn (car)
・Change direction (car)

Let's make a turn and go back the way we came.
方向転換して、元来た道に戻ろう。

「Make a turn (car)」は、車で曲がる、または車を曲げるという意味です。例えば、ドライブ中にGPSが「右に曲がってください」や「次の交差点で左に曲がってください」などと指示する場面や、同乗者が運転手に方向を指示する際に使います。また、運転教習所での指導や試験中の指示など、運転操作に関する状況でも使われます。

Let's take a turn and go back the way we came.
「方向転換して、元来た道に戻ろう。」

Let's change direction and go back the way we came since it's a dead end.
「行き止まりになったので、方向転換して、元来た道に戻ろう。」

Take a turnは具体的な指示や方向性がある場合に用いられます。例えば、GPSが「次の交差点を右に曲がってください」のように指示するときや、道案内で「あと二つ目の角を左に曲がってください」などといった具体的な方向転換を示すときに使われます。

一方でChange directionは方向転換が必要だが具体的な方向性は示されていない場合に使われます。例えば、間違った方向に進んでいるときに「方向を変えなければならない」や、計画や目標に対する全体的な方向性の変更を示すときなどに用いられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 10:44

回答

・change direction

「方向転換する(車の)」を英語で言うと、「change direction」で
いいと思います。

「方向転換して、元来た道に戻ろう」は英語で
「Let's change direction and go back the way we came.」と表現できます。

正直この単語は、中学の英単語で構成し、作ったので
使いやすさは抜群だと思います。

The driver suddenly changed direction to avoid the traffic jam ahead.
運転手は突然方向転換し、前方の渋滞を避けました。

参考になりますと幸いです。

0 406
役に立った
PV406
シェア
ツイート