jyunko

jyunkoさん

2023/06/22 10:00

特にすることがない を英語で教えて!

仕事の後の予定をきかれたので、「今日は特にすることがない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 380
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 18:43

回答

・I have nothing special to do.
・I have nothing much going on.
・I'm just twiddling my thumbs

I have nothing special to do after work today.

今日は仕事の後に特にすることがありません。

「I have nothing special to do.」は、「特別な予定はない」という意味です。暇で何もすることがない時や、他人から予定を尋ねられた時に用いる表現です。特に計画がないため、何か提案されれば参加できる状態を示します。

I have nothing much going on after work today.

今日は仕事の後、特にすることがないです。

I'm just twiddling my thumbs after work today.

今日の仕事の後は特にすることがなくて、手持ち無沙汰です。

「I have nothing much going on」は何も特別な予定がないことを示し、比較的穏やかなニュアンスです。「I'm just twiddling my thumbs」は手持ち無沙汰で退屈している様を表現し、少しフラストレーションが感じられる表現です。前者は状態、後者はその状態に対する感情が含まれる点が異なります。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 17:36

回答

・I don't have any plans.
・I don't have anything specific to do.
・I'm free.

1. I don't have any plans for today.
今日は特にすることがない。

こちらは一般的な表現になります。
plan …予定

2. I don't have anything specific to do today.
今日は特にすることがない。

I don't have anything to do で「何もすることがない」という意味になりますが、
specific は「特定の」や「具体的な」という意味があるので、それを加えて、
I don't have anything specific to do. で「特段することがない」という意味の表現ができます。

3. I'm free.
暇だよ。

こちらが一番シンプルな表現になります。
free は「自由な」という意味で、I'm free で「私は暇です」という表現ができます。

ちなみに、

I have nothing to do today.
今日は特にすることがない。

ということもできます。

参考にしてください!

役に立った
PV380
シェア
ポスト