kiya

kiyaさん

2023/06/22 10:00

度量が狭い を英語で教えて!

人の言動にいちいちとやかく言ってくるので、「度量が狭い上司だ」と言いたいです。

0 234
Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/01 09:41

回答

・narrow-minded
・petty-minded

1. narrow-minded
narrow は「狭い」の意味です。mind は「心」という意味です。ですので、narrow-minded は「度量が狭い」という意味になります。(形容詞-minded は英語でよく使われている表現の仕方です。例えば、open-minded は「開放的」)

He's a narrow-minded boss.
度量が狭い上司です。

2. petty-minded
petty は「度胸が狭い」という意味です。ですので、petty-minded は「度量が狭い」人を表します。

He is so petty-minded that no one wants to talk with him.
あまりにも度量が狭いので、誰も彼と喋りたがらないです。

役に立った
PV234
シェア
ポスト