kawasaki kenさん
2023/06/22 10:00
電信送金 を英語で教えて!
子供に仕送りを頼まれたので、「仕送りを電信送金した」と言いたいです。
回答
・Wire transfer.
・Bank transfer
・Telegraphic transfer
I wired you the allowance you asked for.
頼まれた仕送りを電信送金しました。
「Wire transfer」は、銀行間や異なる金融機関間で行われる即時または迅速な資金移動を指します。ニュアンスとしては、迅速かつ安全性の高い送金方法で、通常は大口取引や国際送金に用いられることが多いです。使用されるシチュエーションとしては、企業が海外の取引先に支払いを行う場合や、個人が海外の家族に資金を送る際などです。また、大金を迅速に移動する必要がある際にも選ばれます。手続きには送金手数料がかかることが一般的です。
I wired the money to you for your allowance.
仕送りとしてお金を電信送金しました。
I have sent you some money via telegraphic transfer.
電信送金でお金を送金しました。
"Bank transfer" は一般的に国内の送金に使われ、日常会話で気軽に使用されます。例えば、友人同士でお金を送るときや、家賃の支払い時に使われます。一方、"Telegraphic transfer" は国際送金に特化した用語で、よりフォーマルな場面やビジネスの文脈で使われることが多いです。企業間の国際取引や留学費用の送金など、専門的な手続きが絡む状況で使われることが一般的です。
回答
・wire money
・send money via bank transfer
1. wire the money
電信送金
wire は日本語でも「ワイヤー」と言うように、「針金、金属線」という名詞の意味で使われますが、wire money と動詞として使うと「送金する」という意味になります。特に国際送金や大口の送金に用いられる表現で、銀行を通じてお金を迅速に送る場合に適しています。
I wired the money to you.
仕送りを電信送金した。
2. send money via bank transfer
電信送金(する)
「電信送金」とは「銀行口座振込」のことを指すので、via bank transfer (銀行振込で)という表現を使って、「電子送金」をもう少し丁寧に表現する方法です。
I sent the money via bank transfer this morning.
今朝、仕送りを電信送金したよ。