![kyosuke](https://nativecamp.net/user/images/avatar/15.png)
kyosukeさん
kyosukeさん
転んでもタダでは起きない を英語で教えて!
2023/06/22 10:00
失敗してもたくましく復活するので、「彼女は転んでもタダでは起きない」と言いたいです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/06/10 18:56
回答
・I turn anything to profit.
・I take advantage of every situation.
I turn anything to profit.
転んでもタダでは起きない。
turn anything to profit は、直訳すると「何でも利益に変える」というような意味になりますが、「転んでもただでは起きない」に近いニュアンスで使える表現になります。
Don't worry, she turns anything to profit.
(心配いらないよ、彼女は転んでもタダでは起きない。)
I take advantage of every situation.
転んでもタダでは起きない。
take advantage of 〜 で「〜を利用する」「〜を活用する」などの意味を表す表現ですが、「〜につけ込む」というニュアンスでも使われます。
That's when I came up with this business idea. I take advantage of every situation.
(私がこのビジネスアイデアを思い付いたのはその時なんです。転んでもただでは起きないってことです。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken