sayaka

sayakaさん

2023/08/08 12:00

なぜそれは起きたのですか? を英語で教えて!

原因を聞きたいので、「なぜそれは起きたのですか?」と言いたいです。

0 264
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Why did that happen?
・How did that come about?
・What caused that to happen?

Why did that happen?
「なぜそれは起きたのですか?」

「Why did that happen?」は「なぜそれが起こったのか?」という意味で、何か予期しない出来事や意外な結果が生じたときに、その理由や原因を尋ねるために使います。ビジネスのミスや問題、実験の結果、人間関係の変化など、予想外の事態に対する疑問を表す際に用いられます。

You've been promoted? That's great! How did that come about?
「昇進したの?それはすごい!どうしてそれが起きたの?」

What caused that to happen?
それは何が原因で起こったのですか?

How did that come about?は一般的な状況や出来事の起源や進行について問い合わせる際に使われます。一方、What caused that to happen?は特定の結果や事象につながる具体的な原因や要因を尋ねる際に使われます。前者はもっと広範で抽象的な視点からの問い合わせで、後者はより具体的で直接的な視点からの問い合わせです。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/11 23:25

回答

・Why does it happen?

Why〜? なぜ〜?
happen 起こる/起きる

原因を聞く場合は「why」を使いましょう。
具体的にどのようにその原因が起こったか聞きたい場合は「how」を使うことも可能ですので覚えておきましょう。

例文:
A:Excuse me. I have something to report to you immediately.
すみません。急ぎ報告したいことがあります。
A:There was a miscommunication between our customer and production team.
顧客と生産チームの間でミスコミュニケーションがありました。
B:Why does it happen?
なぜそれは起きたのですか?

補足:
report 報告する
immediately 急ぎ/すぐに
miscommunication ミスコミニュケーション
customer 顧客
production 生産

是非、参考にしてみて下さい!

役に立った
PV264
シェア
ポスト