Ayanoさん
2023/06/22 10:00
対人恐怖症 を英語で教えて!
人の目が気になり、人前で話すと極度に緊張し、声や手足が震えるので、「対人恐怖症なのかもしれません」と言いたいです。
回答
・Social anxiety disorder
・Fear of social interaction
・Anthropophobia
I might have social anxiety disorder, because I get extremely nervous and shaky when speaking in front of people and I always worry about how others see me.
「人前で話すと極度に緊張して、声や手足が震えるし、常に他人の目が気になるので、私は対人恐怖症かもしれません。」
社交不安障害は、人前で話す、新しい人と出会う、注目を浴びるなど、日常的な社会的状況において過度の恐怖や不安を感じる精神的な病気です。そのため、パーティーや集まり、公共の場所などでの対人関係が困難となり、日常生活に支障をきたすことがあります。この病気は、一時的な状態ではなく、長期間にわたるもので、適切な治療が必要です。患者は、恥ずかしいと思われるのを避けるために、社会的な状況を避ける傾向があります。
I might have a fear of social interaction, as I get extremely nervous and start shaking when I have to speak in front of people.
「人前で話すときに極度に緊張して震えるので、恐らく私は対人恐怖症なのかもしれません。」
I might have anthropophobia because I get extremely nervous and start shaking when I have to speak in front of people.
私は人前で話すときに極度に緊張して手足が震えるので、対人恐怖症なのかもしれません。
Fear of social interactionは広範で、日常的な社会的状況での不安や恐怖を表します。例えば、パーティーや集会に参加するのを避ける傾向がある人に使われます。一方、Anthropophobiaは人間全般に対する恐怖を表し、医学的な状況や深刻な精神的問題を指すことが多いです。日常的な会話ではあまり使われません。したがって、前者は一般的な不快感や不安に対して、後者はより深刻な状況や恐怖を指すときに使い分けられます。
回答
・social phobia
・anthropophobia
「対人恐怖症」は英語では social phobia や anthropophobia などで表現することができます。
I always get extremely nervous when speaking in public and my voice and limbs tremble, so I think I have social phobia.
(私はいつも、人前で話すと極度に緊張し、声や手足が震えるので、対人恐怖症なのかもしれません。)
※ limb(手足、四肢、など)
※ I think(〜かも、たぶん、思う、など)
※ちなみに phobia で「恐怖症」という意味になります。(「高所恐怖症」なら acrophobia になります。)
ご参考にしていただければ幸いです。