Sheilaさん
2023/06/22 10:00
席を移る を英語で教えて!
隣に子供連れの家族が座ったので、「席を移りたいのですが」と言いたいです。
回答
・Change seats
・Switch seats
・Move to a different seat
I'd like to change seats because a family with children just sat next to me.
隣に子供連れの家族が座ったので、席を移りたいのですが。
「Change seats」は直訳すると「席を変える」となります。学校や会議、映画館、飛行機など、特定の席に座るシチュエーションで使われます。これは自分の席を別の位置や人と交換するという意味です。例えば、クラスの座席替え、電車で老人や妊婦に席を譲る、友人と隣に座りたいために映画館で席を変えるなど、さまざまなシチュエーションで使うことができます。また、飛行機などで座席クラスをアップグレードする際にも「change seats」が使われます。
I'd like to switch seats because a family with children has just sat next to me.
「子供連れの家族が隣に座ったので、席を移りたいのですが。」
I would like to move to a different seat because a family with children just sat next to me.
隣に子供連れの家族が座ったので、席を移りたいのですが。
Switch seatsは一般的に二人以上が自分たちの座席を交換するときに使われます。例えば、飛行機や映画館で友人と座席を交換したいと思ったときに使用します。
一方、Move to a different seatは一人が自分の座席から別の座席に移動するときに使われます。例えば、列車やバスが混んでいない場合、より快適な場所に移動することができます。この表現は、座席の交換が関与していないシチュエーションで使用されます。
回答
・change a seat
・move a seat
「席を移る」は英語では change a seat や move a seat などで表現することができると思います。
I'm sorry, I'm feeling uncomfortable, so I'd like to change a seat, but are there seats available?
(すみません、居心地悪いので、席を移りたいのですが、空いてる席ありますか?)
※ちなみに move はスラングで(スポーツなどの)「得意なプレー」「得意な技」という意味でよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。