Brunaさん
2023/06/22 10:00
傷つける事を言った を英語で教えて!
彼氏から「何で怒っているの」と聞かれたので、「私を傷つけることを言ったから」と言いたいです。
回答
・Said something hurtful
・Made a hurtful remark.
・Uttered a painful comment.
I'm upset because you said something hurtful.
「私が怒っているのは、あなたが私を傷つけることを言ったからだよ。」
「Said something hurtful」は、「傷つけるようなことを言った」という意味です。人を精神的に傷つけるような発言、例えば侮辱や冒涜、人格を否定するような発言を指します。使えるシチュエーションは、喧嘩や口論、感情的な対立が起きた時など、相手を傷つける可能性のある言葉が飛び交う場面です。
I'm upset because you made a hurtful remark.
「私を傷つけることを言ったから怒っているのよ」
I'm upset because you uttered a painful comment.
「あなたが痛みを伴うコメントを言ったから怒っているのよ。」
Made a hurtful remarkは、誰かの感情を傷つけるような発言をしたことを指す一方で、Uttered a painful commentは、誰かが発言によって物理的または精神的な苦痛を感じることを指す可能性があります。前者は他人を傷つける意図的な行為を想起させ、後者はもっと一般的な不快感を指すことが多いです。
回答
・said something to hurt
・said something to wound
「傷つける事を言った」は英語では、上記のように表現することができます。
hurt も wound も「(言葉で)感情を傷つける」という使い方だけでなく、「物理的に傷つける」という使い方もできます。
Don’t you understand? Because you said something to hurt my mind'.
(わからないの?私を傷つけることを言ったから。)
I apologize that said something to wound your pride.
(君のプライドを傷つけることを言ったのは謝るよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。