SHIBA

SHIBAさん

2023/11/21 10:00

家具を傷つける を英語で教えて!

猫が爪とぎをするので、「飼い猫が家具を傷つける」と言いたいです。

0 173
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Damage the furniture
・Scratch the furniture.
・Mar the furniture.

My cat is damaging the furniture by scratching it.
私の猫が爪とぎをして家具を傷つけています。

「Damage the furniture」は、「家具を壊す」または「家具にダメージを与える」という意味です。この表現は、物理的な損傷だけでなく、汚れや傷などの軽度な損害も含むことがあります。ペットが家具を噛んだり引っ掻いたりして傷をつける、子供が飲み物をこぼして家具に染みをつくる、引越し中に家具をぶつけて傷つけるなどのシチュエーションで使えます。また、故意に家具を壊す場合も含みます。

My cat always scratches the furniture.
私の猫はいつも家具を引っ掻いています。

My cat tends to mar the furniture by scratching it.
私の猫は、爪とぎで家具を傷つける傾向があります。

「Scratch the furniture」とは、家具に傷をつけることを意味します。主に物理的なダメージ、例えば猫が爪を立てて家具を傷つけるなどを指すことが多いです。

一方、「Mar the furniture」は、家具を損なう、美観を損ねるという意味で使われます。これは物理的な傷だけでなく、汚れや凹みなども含みます。より一般的で抽象的な表現で、家具の全体的な見た目や価値を下げるような損傷を指すことが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 16:53

回答

・scratches the furniture

scratches とは「引っかく」という意味の動詞です。文脈によっては傷つけると解釈することもできるでしょう。なお、家具は英語で furniture です。

例文
My cat scratches the furniture so I have to buy another one.
飼い猫が家具を傷つけるので、別の物を買わなくてはならない。

The cat scratched our new furniture, so I was so sad.
その猫が私たちの新しい家具を傷つけたので、悲しいです。

※他にも同様の意味の表現として My cat damages the furniture with its claws. が用いられます。これは、引っかくだけでなく、家具に損傷を与えるという可能性も意味として含まれています。

役に立った
PV173
シェア
ポスト