misato

misatoさん

2024/12/19 10:00

彼の言葉はよけいに私を傷つけた を英語で教えて!

落ち込んでいる所に追い打ちをかけるようなことを言われたので、「彼の言葉はよけいに私を傷つけた」と言いたいです。

0 82
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 13:37

回答

・His words hurt me even more.

「彼の言葉はよけいに私を傷つけた」は上記のように表現できます。

more は「さらに」「もっと」という意味を持つ単語で、比較や程度の強調に使われます。ここでは「余計に」「さらに傷つけた」というニュアンスを伝えるために使用されていますが、even を加えることで「さらに一層」「もっと強く」というニュアンスが強調されます。


Her actions made me feel even more betrayed.
彼女の行動は私をさらに裏切られた気持ちにさせた。

I was already feeling down, and his words hurt me even more.
落ち込んでいる所に追い打ちをかけるようなことを言われたので、彼の言葉はよけいに私を傷つけた。

even more は文脈に応じて、感情や出来事の度合いを調整するのに便利なフレーズですし、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV82
シェア
ポスト