
misatoさん
2024/12/19 10:00
彼の言葉はよけいに私を傷つけた を英語で教えて!
落ち込んでいる所に追い打ちをかけるようなことを言われたので、「彼の言葉はよけいに私を傷つけた」と言いたいです。
回答
・His words hurt me even more.
「彼の言葉はよけいに私を傷つけた」は上記のように表現できます。
more は「さらに」「もっと」という意味を持つ単語で、比較や程度の強調に使われます。ここでは「余計に」「さらに傷つけた」というニュアンスを伝えるために使用されていますが、even を加えることで「さらに一層」「もっと強く」というニュアンスが強調されます。
例
Her actions made me feel even more betrayed.
彼女の行動は私をさらに裏切られた気持ちにさせた。
I was already feeling down, and his words hurt me even more.
落ち込んでいる所に追い打ちをかけるようなことを言われたので、彼の言葉はよけいに私を傷つけた。
even more は文脈に応じて、感情や出来事の度合いを調整するのに便利なフレーズですし、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!