Barbaraさん
2023/06/22 10:00
習慣は第二の天性 を英語で教えて!
旦那さんが毎朝出勤前にジョギングをしているので、「習慣は第二の天性だね」と言いたいです。
回答
・Old habits die hard.
・Practice makes perfect.
・Habits are like second nature.
Old habits die hard, don't they?
古い習慣ってなかなか抜けないよね。
"Old habits die hard." は「古い習慣はなかなか変えられない」という意味の英語表現です。長年続けてきた習慣や癖をやめたり、新しいものに変えたりするのが難しい状況で使われます。このフレーズは、個人が不慣れな新しい行動や規律に適応するのに苦労している場面や、なかなか治らない悪癖について話すときに特に適しています。例として、何度も禁煙を試みたが失敗した場合や、長年のルーティーンを変えようとする場面で使われます。
Practice makes perfect, doesn't it?
習慣は第二の天性だね。
Habits are like second nature, aren't they?
習慣は第二の天性だね。
「Practice makes perfect.」は特定のスキルや能力の習得・向上について話す際に多く使われます。例えば、楽器の演奏やスポーツの技術を磨くときです。努力すれば成果が出るという前向きなニュアンスがあります。
一方、「Habits are like second nature.」は習慣が無意識に行えるほどに身についている状態を指します。日常のルーチンや自然にできる行動について話す際に使います。例えば、毎朝のランニングや歯磨きなど、特別な努力なしに行えることを表現します。
回答
・Custom is second nature.
Custom is second nature.
習慣は第二の天性だね。
このことわざは、古代ギリシアの哲学者から来ているので、英語でも日本語でも、差異の少ない表現です。
少し口語的にするなら、「当たり前の習慣になっている」「自然にできている」といった訳も対応します。
A: How can you work on your projects on Sunday mornings?
日曜の朝にプロジェクトを進めるなんて、一体どうやってるの?
B: I am used to get up early even during weekends. I guess custom is second nature.
週末でも、早起きの習慣ができちゃった。もう癖みたいに自然に起きちゃうの。
Japan