Yuki

Yukiさん

2020/09/02 00:00

報酬単価 を英語で教えて!

仕事内容や地域によって変動する人件費の計算時に「報酬単価」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 462
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/04 21:54

回答

・Pay rate
・Compensation rate
・Remuneration rate

What is "報酬単価" in English, especially when calculating labor costs that vary based on the type of work and the region?

仕事内容や地域によって変動する人件費の計算時に「報酬単価」とは英語で何と言いますか?,

「Pay rate」(ペイレート)は、労働に対する時間単位(通常は時間ごと)の支払い額を指します。一般的に時給や日給として使われ、労働契約の条件や給与計算に関わる用語です。この表現は特に雇用契約の交渉時、求人情報の記載、または給与の透明性を求める際に頻繁に使用されます。例えば、「彼の時給は¥1,500です」と言えば、その人のペイレートが¥1,500であることを意味します。主に労働条件や給与に関心がある場面で使われます。,

What is the term for "compensation rate" in English when referring to the calculation of labor costs that vary by job type and region?
仕事内容や地域によって変動する人件費の計算時に「報酬単価」と英語でなんというのですか?,

What is the English term for "報酬単価" when calculating labor costs that vary by job type and location?
仕事内容や地域によって変動する人件費の計算時に「報酬単価」と言いますが、これは英語でなんというのですか?,

「Compensation rate」と「Remuneration rate」はどちらも賃金や報酬を意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Compensation rate」は一般的に給与全体や賠償金を含む広範な意味で使われます。例えば、「employee compensation」として基本給、ボーナス、福利厚生などが含まれます。一方、「Remuneration rate」は特に労働の対価としての報酬に焦点を当て、基本的な給与や手当を指すことが多いです。日常会話では、「compensation」の方がやや多く使われます。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 15:56

回答

・payment rate
・compensation rate

1. payment rate
報酬単価

paymentは「支払い」、rateは「割合」を表します。

The payment rate is $20 per hour.
報酬単価は1時間あたり20ドルです。

このように使うことができます。


2. compensation rate
報酬単価

他にもcompensation「報酬」という言い方もできます。これは通常、労働やサービスに対する支払いを含みます。例えば、給与、手当、ボーナス、または他の形態の報酬がこれに含まれます。

Her compensation rate is $25 per hour.
彼女の報酬単価は時給25ドルです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV462
シェア
ポスト