Miyabi Horiさん
2023/08/28 11:00
客単価 を英語で教えて!
会社の財務会議で使う「客単価が低い商品は売るのをやめよう」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Average Spending Per Customer
・Customer Spend Average
・Customer Spend Value
Let's stop selling the products with a low average spending per customer.
「客単価が低い商品は売るのをやめましょう」
「Average Spending Per Customer」は、顧客一人当たりの平均支出を表す言葉です。これは、ビジネスの分析や評価に使われ、特定の期間における全売上を全顧客数で割って計算されます。例えば、レストランが一日の売上を顧客数で割った結果が「一人当たりの平均支出」になります。これを見ることで、商品の価格設定や提供するサービスの改善、マーケティング戦略等に活用することが可能です。
Let's stop selling products with a low customer spend average.
「客単価が低い商品は売るのをやめよう。」
Let's cease selling products that have a low customer spend value.
「客単価が低い商品は売るのをやめましょう。」
Customer Spend Averageは顧客が特定の期間や取引で平均していくら支出するかを指します。たとえば、ある店での顧客の平均支出額や、あるアプリでのユーザーの平均購入額を示します。一方、Customer Spend Valueは顧客が特定の期間や取引で実際にいくら支出したかを指します。これは個々の顧客の支出を追跡し、その顧客の価値を理解するために使用されます。両方とも消費者行動の評価とビジネス戦略の決定に重要です。
回答
・average customer spend
客単価は英語でaverage customer spendと言い、
よくビジネスシーンでも使われる言葉です。
また省略しACSと表記することもあるようです。
例文
Stop selling cheep stuff that average customer spend.
「客単価が低い商品は売るのをやめよう。」
こちらの単語は物販と飲食によっても
違う言い方をするようで、
物販の場合 = average sell per customer
飲食の場合 = average spending per customer
となります。