yutaTさん
2023/06/22 10:00
治安はどう? を英語で教えて!
海外に住み始めた友達がいるので、「そこの治安はどう?」と言いたいです。
回答
・How is the public safety?
・How is the crime rate?
・What's the level of law and order like?
How is the public safety there?
「そこの治安はどうですか?」
「How is the public safety?」とは、「公共の安全はどの程度確保されていますか?」という意味です。これは、特定の地域や場所の安全性を問う際に使われる表現で、犯罪率や災害対策、交通事故の発生率など、その地域の安全性についての情報を求める際に使用します。例えば、引っ越しを考えている人がその地域の安全性を確認したいときや、旅行先の安全情報を知りたいときなどに使えます。
How is the crime rate there?
「そこの犯罪率はどう?」
How's the level of law and order there?
「そこは治安はどう?」
「How is the crime rate?」は特定の地域の犯罪率について直接的に尋ねる表現です。具体的な犯罪の数や頻度に興味があるときに使います。「What's the level of law and order like?」は、その地域の法律が守られ、秩序が保たれているかどうかの全体的な状況について問う表現です。安全性や治安の状況、法律の遵守についての感じを尋ねるときに使います。
回答
・Is it safe/dangerous?
「治安」を意味する英語表現には「public order」や「public safety」といったものがあるのですが、日常生活ではほとんど聞きません。
もっとシンプルに「safe(安全な)」や「dangerous(危険な)」を使って、上記回答のように「安全/危険なの?」と聞くのが英語としては自然です。
例文
I know you are living overseas, but is it safe/dangerous there?
(意味:海外に住み始めたんだよね、そこの治安はどう?)
→海外に行く際は、日本の外務省のサイトで危険レベルを確認することをおすすめします。また、イギリスには、ポストコード(郵便番号)を入れるとそのエリアでどのような事件が起きたのかなどを確認できるサイトもあります。