YOSHIZAWAさん
2023/06/22 10:00
字が汚い を英語で教えて!
2次試験は小論文なので、「字が汚いと印象が悪いよ」と言いたいです。
回答
・Bad handwriting
・Chicken scratch
・Illegible handwriting
Since the second round of the exam is an essay, having bad handwriting might leave a poor impression.
2次試験は小論文なので、字が汚いと印象が悪いかもしれませんよ。
「Bad handwriting」は「下手な筆跡」や「雑な字」を指す表現で、主に筆記時の文字が読みにくい、形が整っていない、または一貫性がないなどの状態を指します。一般的には、手書きのノートや手紙、書類などで使われます。また、人物の特性を表す際にも用いられ、その人が適当な性格であることや、注意力が散漫であることを暗示することもあります。
You should make sure your handwriting is neat for the essay part of the exam; chicken scratch can leave a bad impression.
試験の小論文部分では、字がきちんとしていることを確認してください。鳥が引っかき書きしたような字は悪い印象を与えます。
Your illegible handwriting could give a bad impression in the essay exam.
「君の読みにくい字は、小論文の試験で悪い印象を与えるかもしれないよ。」
Chicken scratchとIllegible handwritingはどちらも読みにくい、または読めない筆跡を指す表現ですが、少しニュアンスが異なります。Chicken scratchはよりカジュアルで、子供のような、雑な、または乱雑な筆跡を指すことが多いです。一方、Illegible handwritingはよりフォーマルな表現で、単に誰が読んでも理解できないほどの筆跡を指します。したがって、chicken scratchは友人や家族との日常会話でよく使われ、illegible handwritingはより公的な状況や教育的な文脈で使われることが多いです。
回答
・messy handwriting
「handwriting」は「手書きの文字」や「筆跡」を意味します。
「汚い」は「dirty」という単語を思い浮かべる方が多いかもしれませんが、字に対しては使われません。代わりに「messy(散らかった)」という単語が使われることが多いです。
その他、シンプルに「bad(悪い)」や「awful(ひどい)」「poor(乏しい)」などが使われることもあります。
例文
The second test is an essay, so if you have messy handwriting, you won't make a good impression.
(意味:2次試験は小論文なので、字が汚いと印象が悪いよ)