T.mifuyuさん
2023/06/22 10:00
言いたいことを整理する を英語で教えて!
友人が思っていることを英語に直せないで苦戦しているので「最初に日本語で言いたいことを整理して、それから英語に直してみて」と言いたいです。
回答
・Sort out what you want to say.
・Organize your thoughts.
・Get your ducks in a row.
Sort out what you want to say in Japanese first, then try to translate it into English.
最初に日本語で言いたいことを整理して、それから英語に直してみて。
「Sort out what you want to say」とは、「あなたが何を伝えたいのか整理して」という意味です。話が脱線したり、混乱している時や、もっと明確に意見を述べるよう求める時に使われます。また、相手に自分の意見や考えを整理し、明確に伝えるよう促す表現でもあります。
First, organize your thoughts in Japanese, then try to translate it into English.
「まず、日本語で思っていることを整理して、それから英語に直してみて。」
You should first get your ducks in a row in Japanese, then try to translate it into English.
まず、日本語で言いたいことを整理して(get your ducks in a row)、それから英語に直してみてください。
「Organize your thoughts」は、意見やアイデアを整理し、明確に伝えることが求められるシチュエーションで使います。たとえば、プレゼンテーションやディスカッションなどで混乱したり、明確でない発言をする人に対して使います。「Get your ducks in a row」は、物事を順番に整理し、準備を整えておくことが必要なシチュエーションで使います。具体的な計画やタスクがある場合、特にプロジェクトの開始前などに使うフレーズです。
回答
・organize thoughts
・sort out thoughts
organize thoughts... 考えをまとめる。という意味です。organize はまとめる、整理するという意味です。
例
You should first organize your thoughts in Japanese, and then try to translate them into English
(日本語で考えをまとめてから、英語に直してみなよ)
※ in Japanese... 日本語で
※ translate... 翻訳する
sort out もorganize 同様にまとめる、整理するという意味です。言い換え表現として使えます。
例
She needs to sort out her priorities before taking on more projects.
(彼女はもっと多くのプロジェクトを引き受ける前に、優先度を整理する必要があります。)
※ priorities...優先事項、優先度
※ take on...引き受ける