Tomoe

Tomoeさん

2023/06/22 10:00

嫌われ者 を英語で教えて!

友達もなく寄ってくる人もいないので、「彼はいわゆる嫌われ者だよね」と言いたいです。

0 793
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Unpopular person
・Outcast
・Pariah

He's pretty much the unpopular person, with no friends or anyone to hang out with.
彼は友達もなく、誰とも付き合っていない、いわば嫌われ者なんだよ。

「Unpopular person」は、人気がない、好かれていない、受け入れられていない人を指す表現です。周囲の人々から嫌われている人や、一般的に社会的に認知されていない人を指すことが多いです。それはその人の性格、行動、見た目など様々な理由で人気がない状態を表します。例えば、クラスや職場で孤立している人や、選挙で票を集められない政治家などに使える表現です。

He's pretty much an outcast, isn't he?
「彼はまさに嫌われ者だよね。」

He is something of a pariah, isn't he?
彼はいわゆる嫌われ者だよね。

OutcastとPariahは共に社会から疎外された人を指す言葉ですが、ニュアンスや使用法には微妙な違いがあります。Outcastは一般的に自己の行動や選択により社会から疎外された人物を指し、Pariahは普通、社会的、宗教的、または文化的理由など、個人の選択以外の要因により疎外された人物を指すことが多いです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 02:31

回答

・a disliked person

例文:
He's what you might call a "disliked person," but he does have some good qualities.
(彼はいわゆる嫌われ者だよね。でも良いところもあるんだよ。)

「嫌われ者」は英語で "disliked person" ということができます。

例文:
He used to be a disliked person, but he made an effort to change himself, and now he is liked by everyone.
(彼はかつて嫌われ者だったが、自分を変えようと努力して今ではみんなに好かれている。)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV793
シェア
ポスト