shouheihei

shouheiheiさん

2025/02/25 10:00

嫌われてたってかまわない を英語で教えて!

「クラスメートに嫌われてるよ」と言われたときに「嫌われてたってかまわない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 36
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 17:33

回答

・I don't care if they don't like me.

「嫌われてたってかまわない」は上記のように表現できます。
直訳は「彼らが私を嫌いかどうか、私は気にしない。」です。カジュアルでフランクな表現です。友達や親しい人との会話で使うことが多いです。少し強い意志や自信を感じさせる表現です。

I don't care:私は気にしない
if:〜かどうか ※ここでは「彼らが私を嫌いかどうか」という意味を導いています。

例文
I just want to be myself. I don't care if they don't like me.
私は自分らしくいたいだけ。嫌われてたってかまわないわ。

just:ただ、単に
want to be:〜である
myself:自分らしく、自分自身

参考にしてみてください。

役に立った
PV36
シェア
ポスト