
Naruchanさん
2023/06/22 10:00
繰り返しになりますが を英語で教えて!
「繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください」という時に使う「繰り返しになりますが」は英語で何というのですか?
回答
・As I mentioned before
・Just to reiterate
「As I mentioned before」は、すでに伝えた内容をもう一度繰り返すときに使える表現で、フォーマルにもカジュアルにも対応できます。発言や文章内で「先ほど申し上げましたが」「さっき言ったとおり」というニュアンスをやわらかく伝えたいときに便利です。ビジネスメールやプレゼン、チームでの会話など、どのようなシチュエーションでも無理なく使えます。相手に「さっきの情報を再度思い出してほしい」という気持ちが自然に伝わり、失礼になりにくい表現です。
As I mentioned before, please take another look at the general notice we sent out.
繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。
ちなみに、「Just to reiterate」は、よりはっきりと「繰り返しますが」という意味合いを示すフレーズです。文章やプレゼンテーション中でも効果的に使え、内容を強調して相手に覚えてもらいたい場合に向いています。「reiterate」は「繰り返す、再度強調する」という単語であり、「再度お伝えしますが」というニュアンスを率直に示せます。ややフォーマル寄りですが、ビジネスや公式なコミュニケーションにも相性がいい表現といえます。
Just to reiterate, please take another look at the general notice we distributed.
繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。
回答
・As I mentioned before
・As I said before
1. As I mentioned before
(繰り返しになりますが)
「As I mentioned before」は、直訳で「先に述べた通り」という意味になります。つまり「繰り返しになりますが」を表します。
As I mentioned before, I want you all to take a look at the announcement one more time.
(繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。)
take a look:見る
announcement:(全体)通知
one more time:もう一度
2. As I said before
(繰り返しになりますが)
こちらも、「繰り返しになる」の別の言い方です。
As I said before, you have to study if you want to pass the test.
(繰り返しになるが、試験に合格したければ、勉強しなければいけないよ。)
pass:受かる、合格する
ご参考になれば幸いです。
回答
・To reiterate
・Just to repeat
・Once again, just to clarify
To reiterate, please review the general announcement once more.
繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。
「To reiterate」とは、「繰り返して言う」という意味の英語表現で、既に伝えた内容や指示をもう一度強調する際に用います。特に、認識のズレや誤解を避けるためや、重要な情報を再確認させたい場合に使われます。ビジネスや教育の場でも広く使われるフレーズであり、会議やプレゼンテーション、メールなどさまざまな状況で適切に使用されます。
Just to repeat, please review the general announcement once more.
繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。
Once again, just to clarify, please review the general announcement once more.
繰り返しになりますが、もう一度全体通知をご覧ください。
「Just to repeat」と「Once again, just to clarify」はどちらも「繰り返しになりますが」というニュアンスで、既に伝えた情報を再度強調する際に使われる表現です。
使い分けは主に強調の度合いや文章のスタイルによります。「Just to repeat」は、単純に情報や指示を繰り返す場合に使われます。「Once again, just to clarify」は、既に述べた情報を明確にする目的で、何らかの認識のズレや誤解を防ぐために使われます。
「To reiterate」はラテン語の "reiterare"から来ています。"reiterare"は再度行う、繰り返すという意味で、英語では "re-"(再び)と "iterate"(繰り返す)が組み合わさって "reiterate"(繰り返して言う)という言葉ができました。また、単に「繰り返す」という意味だけでなく、「強調するために繰り返す」というニュアンスも持っています。

質問ランキング

質問ランキング