Narumi

Narumiさん

2023/06/22 10:00

空いた時間 を英語で教えて!

仕事でちょっとした頼みごとをしたいので、「空いた時間できたら教えて」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 11,761
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 03:05

回答

・available
・not too busy

1. available
空いた時間

「available」は「手があいている状態」を表します。

I want to ask you something. Please let me know when you are available.
(頼みたいことがあるんだ。空いた時間ができたら教えて。)

ask=頼む、お願いする
let (人) know=(人)に知らせる

2. not too busy
(空いた時間)

「not too busy」は「あまり忙しくない」ことを表します。相手にお願いごとをするときに、「if you are not too busy~(もし、そんなに忙しくなければ)」と前置きしてから頼むと、より丁寧に伝わるでしょう。

I want you to do something for me. Let me know when you are not too busy.
(ちょっと頼みたいことがあるんだ。空いた時間ができたら教えて。)

ご参考になれば幸いです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/24 15:20

回答

・Free time
・Spare time
・Leisure time

When you have some free time, could you let me know?
空いた時間があるとき、教えてもらえますか?

「Free time」は、「空いた時間」または「暇な時間」という意味で、仕事や学業などの義務から解放された時間を指します。この表現は、趣味やリラクゼーション、友達との交流、家族との時間など、好きなことをする時間に使われます。また、「何か手伝ってほしい」と頼む際や、「空いている時間にやってほしいこと」を指示する際などにも使用されます。

When you have some spare time, please let me know.
空いた時間があるとき、お知らせください。

When you have some leisure time, please let me know.
お暇な時間があるとき、お知らせください。

「Spare time」と「Leisure time」はどちらも「空いた時間」や「暇な時間」を意味する表現ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。
「Spare time」は、仕事や学業などのタスクや予定が埋まっていない時間を指すことが多く、手が空いているときに何かを済ませるような状況で使われます。一方、「Leisure time」は、リラクゼーションや趣味、娯楽に充てられる自由な時間を指します。

「Leisure time」に関連した英語の豆知識は、この言葉が古英語の「leisure」という単語に由来し、「自由」や「ゆっくりとした状態」を意味することです。
さらに、「leisure」は、ラテン語の「licere(許される)」から派生しています。 英語において「leisure time」は、プレッシャーや義務から解放された時間を含み、リラクゼーションや趣味、個人的な楽しみ、憩いなどの活動に充てられます。

役に立った
PV11,761
シェア
ポスト