Suguruさん
2023/06/22 10:00
筋がいいね を英語で教えて!
転職してきた部下は才能と素質があるので、「筋がいいね」と言いたいです。
回答
・be動詞+cut out for 〇〇
・a natural gift for 〇〇
1.be動詞+cut out for 〇〇
〇〇の筋がいい、〇〇に向いている、〇〇に適性がある
My new team member has talent and potential. He / She is cut out for this job.
私の部下には才能と素質がある。彼/彼女はこの仕事の筋がいい。
be動詞+cut out for〇〇では、〇〇に名詞か動名詞(〜ing)が来ます。
仕事だけでなく、環境などにも使えます。
また、be動詞の後にnotをつけて〇〇に向いていないという否定形にも出来ます。
例: The dog is cut out for hunting.
その犬は、狩猟の筋が良い。
You’re not cut out for investing.
君には投資の筋がない。
I’m not cut out for living in the rural area.
私は田舎に住むのに向かない。
補足
部下を表すsubordinateという単語があります。この単語は、上から目線で下の部下を見る印象があり、あまり心象がよくありません。
My team member = 私の采配するチームの仲間(部下)
とした方が、角は立ちません。
2.have/ has (またはhave / has got)+ a natural gift for 〇〇
〇〇の天賦の才がある、〇〇の天性の才能がある=筋がある
I can see a lot of potential in you. You’ve got a natural gift for this job.
君には凄い素質があるよ。この仕事の天賦の才があるね
元々giftには贈り物の意味があり、転じて天からの贈り物である才能=natural giftとなっています。
仕事だけでなく、様々な分野での性質も表すことが出来ます。
例: He has a natural gift for making people laugh.
彼には人を笑わせる天性の才能がある。
John has a natural gift for leadership.
ジョンは生まれながらのリーダーだ。
She has a natural gift for customer service.
彼女には接客業の筋があるよ。
回答
・You have good muscles!
・You've got well-defined muscles!
・Your muscles are really impressive!
Your new coworker has really impressive skills and a lot of potential. You've got good muscles!
転職してきた部下は本当に素晴らしい才能とポテンシャルがあるね。筋がいいね!
「You have good muscles!」のニュアンスは、相手の筋肉が発達していて良い状態であることを賞賛する意味が含まれています。この表現は、筋トレやスポーツなどで筋肉を鍛えた結果を称える場合や、運動能力やフィットネスに対する感心を示すシチュエーションで使用されます。
Your new coworker has really impressive skills and a lot of potential. You've got well-defined muscles!
転職してきた部下は本当に素晴らしい才能とポテンシャルがあるね。筋がいいね!
Your new coworker has really impressive skills and a lot of potential. Your muscles are really impressive!
転職してきた部下は本当に素晴らしい才能とポテンシャルがあるね。筋がいいね!
「You've got well-defined muscles!」を使って、相手の筋肉がはっきりと発達していることを指摘・称賛する場合に使用し、「Your muscles are really impressive!」はより一般的な表現で、筋肉の発達や強さに対して感銘を受けたり、感心したりする場合に使われます。