KURO

KUROさん

2023/06/22 10:00

業績が芳しくない を英語で教えて!

社員の大部分が言及された時に、「会社の業績が芳しくなかったので致し方ないね」と言いたいです。

0 9,854
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 10:38

回答

・Unimpressive performance
・Unfavourable performance

1.Unimpressive performance
Considering the company’s unimpressive performance, there’s no wonder that most employees were brought up during the meeting.
会社の芳しくない業績を考えると、会議で大半の社員が話題に上がったのは当然だよね

There’s no wonder = 疑問の余地がない
Unimpressive performance = 感銘しない業績、成果
となります。特定の目標や期待に対し、それを下回ったり、十分な印象を与えず、期待を裏切ったりした時に使われます。

例:
The band’s unimpressive performance disappointed their loyal fans.
バンドの思わしくない演奏は、熱心なファンをがっかりさせた。

2.Unfavourable performance
With the company’s unfavourable performance, it’s inevitable that the majority of employees are being discussed in the meeting, which is reasonable, isn’t it?
会社の芳しくない業績を考えると、大半の社員が会議で話題に上がっているのは仕方ないし、妥当なことじゃない?

Inevitable = 避けられない、不可避
Unfavourable performance = 好ましくない業績、成果
という意味になります。
結果が予想と違って望ましいものではない場合に使われます。例えば、製品の品質の悪化や、プロジェクトが予定通り進まず、結果が芳しくない時などの場合です。

例:
The unfavourable performance of the economy led to job losses.
経済の芳しくない動向は、失業につながりました。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/21 18:05

回答

・Unsatisfactory performance
・Underwhelming performance
・Disappointing results

Most of the employees had unsatisfactory performance, so it's no wonder that the company's results were not great.
社員の大部分の業績が芳しくなかったので、会社の成績が良くなかったのも仕方がないね。

「Unsatisfactory performance」のニュアンスは、期待や基準に達していない業績やパフォーマンスを指します。使えるシチュエーションは、例えば評価会議やフィードバックの場で、成果や働きが十分でなかったことを指摘する際などに使用されることが一般的です。

The majority of the employees delivered an underwhelming performance, so it's no surprise that the company's results weren't impressive.
社員の大部分が物足りない業績を出したため、会社の成果が芳しくなかったのも当然だね。

Given that most of the employees showed disappointing results, it's understandable that the company's performance wasn't great.
社員の大部分が期待外れの成果だったので、会社の業績が芳しくなかったのも致し方ないね。

「underwhelming performance」を予想や期待に対して物足りないパフォーマンスを指す場合に使用し、「disappointing results」は期待外れの結果や成果を指す場合に使い分けます。

"underwhelming"という単語は、"under"(以下)と"overwhelming"(圧倒的)を組み合わせたものです。つまり、「圧倒的であることよりも下のレベル」という意味を持ち、期待に十分に応えられない状況やパフォーマンスを表現する際に使われます。

役に立った
PV9,854
シェア
ポスト