kazuhuさん
2023/01/16 10:00
芳しい を英語で教えて!
花などのにおいがいい時に「芳しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Fragrant
・Sweet-smelling
・Aromatic
The flowers are so fragrant today.
今日の花はとても香りが良いですね。
「Fragrant」は、香りが良い、または艳香を放つという意味を持つ形容詞です。主に香りについて述べるときに使います。例としては、食事、花、または香水などについて言及する際に使えます。また、場面によっては比喩的に使われることもあります。「Fragrant」は、香りが心地よい、魅力的であるニュアンスを持つため、ポジティブな状況や感情を表す際にも使用します。例えば、「彼女の部屋はフレッシュな花々の香りが漂っていて、とてもフレグラントだった」のように。
The garden is filled with sweet-smelling flowers.
庭は芳しい香りの花でいっぱいです。
The scent of these roses is so aromatic!
「これらのバラの香りはとても芳しい!」
Sweet-smellingは、香りが甘い、心地よいといった意味で使われます。花や香水など、自然な甘い香りや人工的な甘い香りを指すのに使われます。一方、"aromatic"は、香りが強く、特徴的で、感じられるという意味で使われます。食材やスパイス、ハーブなど、特に料理の文脈でよく使われます。したがって、"aromatic"は特に食べ物や料理の香りを指すのに使われることが多いです。
回答
・fragrant
・aromatic
「芳しい」は英語では fragrant や aromatic などで大筋を表現することができると思います。
There are many flowers in this room, so it's fragrant.
(この部屋にはお花がたくさん飾ってあるので、芳ばしいですね。)
Your room is always aromatic and very comfortable. What secret do you have?
(あなたの部屋はいつも芳ばしくて、とても居心地が良いわ。どんな秘密があるの?)
ご参考にしていただければ幸いです。