Kennto

Kenntoさん

2020/09/02 00:00

福祉活動 を英語で教えて!

将来、福祉関係の仕事に就きたいので、「現在は、ボランティアとして福祉活動を行っています」と言いたいです。

0 302
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・Welfare activities
・Social services
・Community Outreach

I'm currently involved in welfare activities as a volunteer because I want to work in the welfare field in the future.
将来、福祉関係の仕事に就きたいので、現在はボランティアとして福祉活動を行っています。

「ウェルフェア・アクティビティズ」は、福祉活動や社会福祉事業を指す言葉です。これは、社会的に困難な立場にある人々や、生活困窮者、障害者、高齢者などへの支援活動を含みます。また、企業が従業員の健康やモチベーションを向上させるために行う福利厚生活動も指すことがあります。言い換えれば、社会的な弱者への支援や、働き手の生活環境の向上を目指す活動全般を指します。使えるシチュエーションは、社会福祉に関する議論や、企業の福利厚生について話す時などです。

I'm currently involved in social services as a volunteer because I'm interested in pursuing a career in welfare in the future.
「将来、福祉関係の仕事に就きたいと思っているので、現在はボランティアとしてソーシャルサービスに関わっています。」

I am currently engaged in community outreach as a volunteer, as I aspire to work in the social welfare field in the future.
現在私は将来、福祉関係の仕事に就きたいと考えているため、ボランティアとしてコミュニティアウトリーチ活動に参加しています。

Social servicesは、主に政府が提供する援助プログラム(例:食糧補助、ヘルスケア、住宅援助など)を指します。一方、Community Outreachは、特定の組織や団体が地域コミュニティに直接働きかけ、情報提供、教育、サービス提供などを行う活動を指します。両者は似ていますが、Social servicesはより公式で制度的な援助を、Community Outreachはより直接的で地域密着型の援助を意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 12:41

回答

・welfare activity

welfare activity
福祉活動

welfare は「幸福」という意味を表す名詞ですが、「福祉」「生活保護」などの意味も表せます。(「福祉事業」という意味で使われることもあります。)また、activity は「活動」という意味を表す名詞ですが「活躍」「活発」などの意味も表現できます。

I would like to work in the welfare field in the future, so I do welfare activities as a volunteer currently.
(将来、福祉関係の仕事に就きたいので、現在は、ボランティアとして福祉活動を行っています。)

I’m so interested in welfare activities.
(福祉活動にはすごく興味があります。)

役に立った
PV302
シェア
ポスト