Kaito Iidaさん
2023/06/22 10:00
輝かしい成績 を英語で教えて!
努力が報われたので、「輝かしい成績をおさめることができました」と言いたいです。
回答
・Outstanding performance
・Impressive results
・Stellar achievement
I was able to achieve outstanding performance due to my hard work.
私の努力の結果、優れたパフォーマンスを達成することができました。
「Outstanding performance」は「優れたパフォーマンス」や「卓越した業績」を表す表現で、特に目立った成果や素晴らしい演技などを指します。ビジネスの世界では、目標を大きく超えた結果や、期待をはるかに上回る成果を上げたときに使われることが多いです。また、演劇や音楽などの芸術の世界では、技巧を凌駕する素晴らしい演技や演奏を指して使うこともあります。どちらの場合も、一般的なレベルを大きく超えた、注目すべきパフォーマンスを称える言葉として使われます。
My hard work paid off, and I was able to achieve impressive results.
「私の努力が報われて、輝かしい成績をおさめることができました。」
I was able to secure a stellar achievement due to my hard work.
私の努力が報われ、輝かしい成績をおさめることができました。
Impressive resultsは特定のタスクやプロジェクトにおける優れた結果を指し、既定の目標を上回る成果を認める際に使います。一方、Stellar achievementは一般的に人生やキャリア全体での顕著な成就を指します。たとえば、大きな賞を受賞したり、特殊な認定を得たりすることなどが該当します。Stellar achievementはimpressive resultsよりもさらに注目すべき、かつ特別な成果を意味します。
回答
・brilliant result
・glorious grade
「成績」も状況によって使われる単語が違うので,ここでは2つご紹介します。
result は「結果」の意味でおなじみですが,競技やコンテスト,試験などの「成績」でも使われます。競技の記録が非常に良かった,試験で高得点をとった,などのシチュエーションですね。
通例 results と複数形にします。
grade は学校での「成績」に使われます。いわゆる学期末の通知表の成績はこの grade です。「学校の成績がよい」というときは,good grades in school と表します。
こちらも評価をいただくのは1教科ではないので複数形になることが多いです。
「輝かしい」は brilliant や glorious といいます。成績がきわめて優れている,栄光に満ちているという意味を含んでいます。glorious の方が少しかたい言い方です。
では,ご質問の日本文をどうぞ。
*I could get brilliant results (glorious grades). I'm very happy my efforts paid off.
*輝かしい成績をおさめることができました。努力が報われてとてもうれしいです。
・get 「得る」「獲得する」
これで「おさめる」を表現できます。
・effort 「努力」
・pay off 「うまくいく」「ひき合う」
my efforts paid off. で「努力は報われた」という意味になるので,このまま覚えておくといいです。paid は pay の過去形です。
参考にしていただけますと幸いです。