syuyaさん
2024/03/07 10:00
目覚ましい成長 を英語で教えて!
子供が急激に成長した時に「目覚ましい成長ぶりだね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Remarkable growth
・Rapid progress
・Exponential advancement
Your child's remarkable growth is truly impressive.
あなたのお子さんの目覚ましい成長ぶりは本当に素晴らしいですね。
「Remarkable growth」という表現は、非常に顕著で目立つ成長や発展を指します。このフレーズは、ビジネスの売上高や市場シェアの急増、新技術の迅速な普及、または個人のスキルや知識の劇的な向上など、さまざまな状況で使えます。例えば、新製品が短期間で大ヒットした場合や、社員が短期間で専門知識を大幅に向上させた場合に、「remarkable growth」と表現することで、その成果が特筆すべきものであることを強調できます。
Your progress has been remarkable!
あなたの成長ぶりは目覚ましいね!
Your growth has been exponential!
「目覚ましい成長ぶりだね!」
Rapid progress は、ある事柄が速いペースで進展していることを指す一般的な表現です。日常会話での使用例としては、新しいスキルを学んでいるときやプロジェクトが順調に進んでいる場合に使われます。一方、exponential advancement は、進展が指数関数的に加速していることを意味し、特に技術革新や科学の分野での劇的な進展を強調する場合に使用されます。例えば、AI技術の急速な進化を説明する際に用いられることが多いです。
回答
・remarkable growth
・brilliant growth
1. remarkable growth
remarkable:remark:動詞「気が付く」名詞「注目」「注意」+ able「できる」=「注目できるほど目立つ」=「目覚ましい」
growth:「成長」という意味。動詞形 grow「成長する」の名詞形です。
例文
He is making a remarkable growth.
彼は目覚ましい成長をしているね。
2. brilliant growth
brilliant:「見事な」「立派な」「輝く」という意味の形容詞。「目覚ましい」と表現したい時にも使えます。
例文
She made a brilliant growth when she was ten years old.
彼女は10歳の時に目覚ましく成長をした。
参考になりましたら幸いです!