takayoさん
2023/05/12 10:00
目覚ましい を英語で教えて!
テクノロジーの進化を感じるので、「テクノロジーは目覚ましい進歩を遂げている」と言いたいです。
回答
・Remarkable
・Impressive
・Astonishing
The advancement of technology is truly remarkable.
テクノロジーの進歩は本当に驚くべきです。
「Remarkable」は、英語で「注目すべき」「驚くべき」「素晴らしい」などの意味を持つ形容詞です。何かが特に優れていたり、一般的なものとは異なっていたり、特筆すべき特徴を持っているときに使います。人や物事、結果や出来事などに対して使用可能で、ポジティブな評価を伝えるのに適しています。例えば、優れた成績を収めた生徒、目立つ業績を挙げた企業、驚きの新製品などを説明する際に「remarkable」を用いることができます。
The advancements in technology are truly impressive.
テクノロジーの進歩は本当に目覚ましいです。
The advancement in technology is simply astonishing.
テクノロジーの進歩は本当に驚くべきです。
Impressiveは、人々が物事に感銘を受けるときに使用します。これは良い意味で、見た人が良い印象を持つときに使う言葉です。例えば、「彼の演説は本当に印象的だった」などと使います。
一方、Astonishingは、予想外の出来事や驚きの事態を表現するときに使用します。これは、何かが期待をはるかに超えているときや、信じられないほど驚くべきときに使われます。例えば、「彼の成果は驚くべきものだった」というように使います。
回答
・remarkable
・astonishing
「目覚ましい」は英語で remarkable や astonishing と表現することができます。
それぞれ remarkable(著しい、素晴らしい)、astonishing(素晴らしい、驚くべき)のような意味合いです。
例
Technology has made remarkable progress.
(テクノロジーは目覚ましい進歩を遂げています。)
例2
Technology has made astonishing advancements.
(テクノロジーは驚くべき進歩を遂げています。)
例文にある progress や advancements はどちらも「進歩」を表す語です。