eriko nakagawaさん
2023/06/09 10:00
輝かしい未来 を英語で教えて!
子供が大学卒業するので、「輝かしい未来が待ってるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Bright future
・Promising future
・Radiant future
You have a bright future ahead of you now that you've graduated from university.
「大学を卒業したから、君には輝かしい未来が待ってるよ。」
「Bright future」は「明るい未来」や「希望に満ちた未来」を指す表現で、一般的には成功や繁栄が予想される状況や、将来に向けて非常に期待が持てる状況を表すために使われます。例えば、優秀な学生や有望な新人選手、新たな技術やビジネスなどに対して「Bright futureがある」と述べることで、その人や物事が将来大成することを期待していることを示します。
You have a promising future ahead of you now that you've graduated from college.
君は大学を卒業したから、輝かしい未来が待っているよ。
You have a radiant future ahead after your graduation.
卒業後、あなたには輝かしい未来が待っているよ。
Promising futureは、将来が良い見込みであると期待させる概念を表します。例えば、若者が大学に進学する、または新しい仕事を始めるなどの状況で使われます。一方、Radiant futureは、非常に明るく、成功した未来を表現します。これはより楽観的で、物事が非常にうまくいくことを期待しています。この表現は、一般的には、大きな成功を収めた後や、非常に良い状況が続いている時に使われます。
回答
・bright future
・brilliant future
輝かしい未来 はbright/brilliant/glorious futureで表現出来ます。
bright は"明るい、輝く、晴れやかな、ぱっちりとした、晴朗な、あざやかな"
brilliantは"光り輝く、さんさんと輝く、目もあやな、すばらしい"
gloriousは"栄光ある、栄誉ある、見事な、愉快な、楽しい"と言う意味を持ちます。
You have a bright future ahead of you.
『輝かしい未来が待ってるよ』
Everyone is looking forward to a brilliant future.
『輝かしい未来にみんな期待をしている』
ご参考になれば幸いです。